This is a beautiful sentence

“Away from fierce, isolated and tiresome, workers are skating freely on the frozen river at night…”

One of my students, who is studying Michael Ondaatje’s In The Skin Of A Lion, wrote this sentence while trying to explain a quote.  I don’t read it in the student’s voice (which still has a trace of a Mandarin accent); I read it in the voice of my high school English teacher, which transcends the grammatical errors.  It allows “fierce” to be a self-explanatory noun; “tiresome” permits the workers to take responsibility for their own existence; the s and f alliteration sounds like winter wind.

I have to take this sentence out of her quote analysis, because Ontario secondary schools don’t permit poetry in literary criticism.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.